Ma bio
Serge Rogalski does not adhere at the sound moment. He moves the centres of attraction and gravity and becomes established in the unstable, what makes him appropriate to translate its emotional impulses, in an expressionist way who is slowly transformed, by bounces. His experimental virtue until now brought him to play mainly in places outside the traditional circuits of concerts. In affinity with the visual arts, it was logically, that he occurred in cocktail parties, more opened to the experiments. //////////////////////////////////////////////////////////////////////// Serge Rogalski no adhiere al momento sonoro. Desplaza los centros de atracción y gravedad y se establece en el inestable, lo que lo vuelve susceptible de traducir sus impulsos emotivos, en una voluntad expresionista que se transforma lentamente, por rebotes. Su virtud experimental hasta ahora le llevó a intervenir principalmente en lugares fuera de los circuitos tradicionales de conciertos. En afinidad con las artes visuales, era lógicamente, que se produjo en cócteles, más abiertos a las experimentaciones.